アイテムタイプ |
Article |
ID |
|
プレビュー |
画像 |
|
キャプション |
|
|
本文 |
KAKEN_22520752seika.pdf
Type |
:application/pdf |
Download
|
Size |
:88.7 KB
|
Last updated |
:Dec 11, 2014 |
Downloads |
: 994 |
Total downloads since Dec 11, 2014 : 994
|
|
本文公開日 |
|
タイトル |
タイトル |
西欧中世における手写本テクストの受容・生成プロセスに関する比較史的研究
|
カナ |
セイオウ チュウセイ ニ オケル シュシャホン テクスト ノ ジュヨウ・セイセイ プロセス ニ カンスル ヒカクシテキ ケンキュウ
|
ローマ字 |
Seio chusei ni okeru shushahon tekusuto no juyo seisei purosesu ni kansuru hikakushiteki kenkyu
|
|
別タイトル |
名前 |
A comparative study of medieval western manuscripts
|
カナ |
|
ローマ字 |
|
|
著者 |
名前 |
岩波, 敦子
|
カナ |
イワナミ, アツコ
|
ローマ字 |
Iwanami, Atsuko
|
所属 |
慶應義塾大学・理工学部・教授
|
所属(翻訳) |
|
役割 |
Research team head
|
外部リンク |
科研費研究者番号 : 60286648
|
|
版 |
|
出版地 |
|
出版者 |
|
日付 |
出版年(from:yyyy) |
2014
|
出版年(to:yyyy) |
|
作成日(yyyy-mm-dd) |
|
更新日(yyyy-mm-dd) |
|
記録日(yyyy-mm-dd) |
|
|
形態 |
|
上位タイトル |
名前 |
科学研究費補助金研究成果報告書
|
翻訳 |
|
巻 |
|
号 |
|
年 |
2013
|
月 |
|
開始ページ |
|
終了ページ |
|
|
ISSN |
|
ISBN |
|
DOI |
|
URI |
|
JaLCDOI |
|
NII論文ID |
|
医中誌ID |
|
その他ID |
|
博士論文情報 |
学位授与番号 |
|
学位授与年月日 |
|
学位名 |
|
学位授与機関 |
|
|
抄録 |
本研究は、自然諸科学の受容と伝播を、中世ヨーロッパの手写本テクストの比較分析により明らかにすることを目的とする。平成22年度は、10世紀から13世紀にかけての自然科学知に関する研究史や資料状況を整理、それらを踏まえて、天体観測儀アストロラーベに関する天文学論稿(平成23年度)、アバクス計算法(平成24年度)、幾何学、算術、代数、視覚/光学などの自然科学文献(平成26年度)を考察対象とした。各テクストの継受を丁寧に追う作業を通して、9世紀から13世紀にかけて環地中海世界に学知の広域ネットワークが形成され、漸次的受容において自然哲学から自然科学へと変容していくプロセスを実証的に跡付けた。
The main point of this research is to demonstrate how and in which way natural sciences like astronomy(astrology), geometry, arithmetic and algebra were accepted and spread in medieval Europe. The analysis of this research is based on the philological comparison of manuscripts which handle the translations from Greek through Arabic into Latin in the Middle Ages. The educational texts such as on abacus or astrolabe have proved how the most advanced sciences at that time were accepted gradually but steadily.
The next step of this research is to show how natural philosophy changed into natural sciences in the High Middle Ages. This process expressed itself especially in the different attitudes and understanding about human sight by Robert Grossteste and Roger Bacon. Both of them depended on the Arabic translations, but Roger Bacon could base on the more appropriate translations so that he could go a step further to the experimental sciences which opened a way to modern sciences.
|
|
目次 |
|
キーワード |
|
NDC |
|
注記 |
研究種目 : 基盤研究(C)
研究期間 : 2010~2013
課題番号 : 22520752
研究分野 : 人文学
科研費の分科・細目 : 史学・西洋史
|
|
言語 |
|
資源タイプ |
|
ジャンル |
|
著者版フラグ |
|
関連DOI |
|
アクセス条件 |
|
最終更新日 |
|
作成日 |
|
所有者 |
|
更新履歴 |
|
インデックス |
|
関連アイテム |
|