慶應義塾大学学術情報リポジトリ(KOARA)KeiO Associated Repository of Academic resources

慶應義塾大学学術情報リポジトリ(KOARA)

Home  »»  Listing item  »»  Detail

Detail

Item Type Article
ID
AN00100104-19591100-0001  
Preview
Image
thumbnail  
Caption  
Full text
AN00100104-19591100-0001.pdf
Type :application/pdf Download
Size :7.2 MB
Last updated :Dec 2, 2011
Downloads : 803

Total downloads since Dec 2, 2011 : 803
 
Release Date
 
Title
Title 圓明園の研究  
Kana エンメイエン ノ ケンキュウ  
Romanization Enmeien no kenkyu  
Other Title
Title Une etude sur le palais "Yuen-ming-yuen" (圓明園) de l'empereur K'ien-long (乾隆)  
Kana Une etude sur le palais "Yuen-ming-yuen" (エンメイエン) de l'empereur K'ien-long (ケンリュウ)  
Romanization Une etude sur le palais "Yuen-ming-yuen" (enmeien) de l'empereur K'ien-long (kenryu)  
Creator
Name 後藤, 末雄  
Kana ゴトウ, スエオ  
Romanization Goto, Sueo  
Affiliation 慶應義塾大學文學部  
Affiliation (Translated) Keio gijuku University  
Role  
Link  
Edition
 
Place
東京  
Publisher
Name 三田史学会  
Kana ミタ シガクカイ  
Romanization Mita shigakukai  
Date
Issued (from:yyyy) 1959  
Issued (to:yyyy)  
Created (yyyy-mm-dd)  
Updated (yyyy-mm-dd)  
Captured (yyyy-mm-dd)  
Physical description
 
Source Title
Name 史学  
Name (Translated)  
Volume 32  
Issue 3  
Year 1959  
Month 11  
Start page 1a(245a)  
End page 54(298)  
ISSN
03869334  
ISBN
 
DOI
URI
JaLCDOI
NII Article ID
 
Ichushi ID
 
Other ID
 
Doctoral dissertation
Dissertation Number  
Date of granted  
Degree name  
Degree grantor  
Abstract
L'empereur K'ien-long n'admettait personne a entrer dans son magnifique palais Yuen-ming-yuen, sauf ses favorites. C'est pourquoi les documents historiques concernant ce palais manquent du cote chinois; on n'a comme documents que les deux prefaces mises en tete du recueil des poesies de cet empereur. On en trouve cependant de tres precieux chez les missionnaires jesuites francais qui travaillaient a la cour comme astronomes, horlogers, et artistes. Ils etaient appeles par le gout de l'empereur pour les choses europeennes, malgre l'interdiction de la foi chretienne dans le pays. Pour repondre a ce gout, la Compagnie de Jesus en France envoya aupres de l'empereur des missionnaires formes d'avance dans ce but. En fait, ce sont eux qui dresserent les cartes geographiques de tout l'empire chinois, presenterent des telescopes a l'empereur firent des experience de la machine pneumatique en sa presence et dresserent toutes sortes de tableaux. L'un d'eux fit installer des jets d'eau devant la premieres maisons europeennes construites dans le jardin du palais "Yuen-ming-yuen". Ces missionnaires francais racontaient a leurs superieurs ou a leurs amis tout ce qu'ils avaient fait et vu a Pekin. Leurs lettres out ete publiees dans le celebre recueil des "Lettres edifiantes et curieuses". L'empereur K'ien-long etait tres satisfait de ces missionnaires qui lui rendaient des services si remarquables, mais il ne revoqua jamais l'edit interdisant le christianisme. Helas ! en 1860, le palais "Yuen-ming-yuen" qu'on appelait le Versailles de l'Orient fut reduit en cendres, par l'armee anglofrancaise qui y avait mis le feu! Selon le prof. Goto, ce manifique palais n'appartenait a la Chine, mais au monde entier. C'est done un grand crime contre l'humanite que la destruction de ce palais chinois. On a par consequent le droit de blamer le vandalisme de cette armee. Mais a cette epoque, l'imperialisme etait un principe des grands Etats, et la conquete etait une gloire des rois. On aurait done tort de blamer l'esprit de cette epoque au nom de la notre. II faut noter que l'esprit humain n'etait pas encore arrive a la phase si pacifique et si intellectuelle d'aujourd'hui! D'ailleurs la guerre transforme les hommes en animaux feroces. Voyez les brutalites et les atrocites commises par les armees japonaises en Chine et dans d'autres pays du Sud Asiatique, il y a 20 ans. Le prof. Goto n'ose blamer l'armee anglo-francaise d'avoir brule le palais "Yuen-ming-yuen", il y a presque un. siecle. II regrette vivement la perte de ce palais; c'est pourquoi il n'a essuye que de le reconstruire sur le papier, a l'aide de documents recueillis des deux cotes: chinois et francais.
 
Table of contents
(I) 圓明園の名稱と増築工事の完成
(II) 圓明園の風光と御製詩及び「四十景詩」
(III) 圓明園に關するアッチレの記述
(IV) 圓明園に西洋樓と噴水の築造
(V) 圓明園に於ける掠奪と其の燒毀
(VI) 結語
 
Keyword
 
NDC
 
Note
口絵:圓明園全圖, 海晏堂西面の噴水, 大水法正面
 
Language
日本語  
Type of resource
text  
Genre
Journal Article  
Text version
publisher  
Related DOI
Access conditions

 
Last modified date
Dec 02, 2011 09:00:00  
Creation date
Dec 02, 2011 09:00:00  
Registerd by
mediacenter
 
History
 
Index
/ Public / Faculty of Letters / The historical science / 32 (1959) / 32(3) 1959
 
Related to