慶應義塾大学学術情報リポジトリ(KOARA)KeiO Associated Repository of Academic resources

慶應義塾大学学術情報リポジトリ(KOARA)

Home  »»  Listing item  »»  Detail

Detail

Item Type Article
ID
AA12043414-20140000-0001  
Preview
Image
thumbnail  
Caption  
Full text
AA12043414-20140000-0001.pdf
Type :application/pdf Download
Size :1.4 MB
Last updated :Mar 27, 2015
Downloads : 1745

Total downloads since Mar 27, 2015 : 1745
 
Release Date
 
Title
Title 「テアル」と韓国語との対応 : 格表示と動作主の存在を中心に  
Kana 「テアル」 ト カンコクゴ トノ タイオウ : カクヒョウジ ト ドウサシュ ノ ソンザイ オ チュウシン ニ  
Romanization Tearu' to Kankokugo tono taio : kakuhyoji to dosashu no sonzai o chushin ni  
Other Title
Title Correspondence relation between Japanese "Tearu" and Korean language  
Kana  
Romanization  
Creator
Name 石田, 美智代  
Kana イシダ, ミチヨ  
Romanization Ishida, Michiyo  
Affiliation 慶應義塾大学法学部非常勤講師  
Affiliation (Translated)  
Role  
Link  
Edition
 
Place
東京  
Publisher
Name 慶應義塾大学外国語教育研究センター  
Kana ケイオウ ギジュク ダイガク ガイコクゴ キョウイク ケンキュウ センター  
Romanization keio gijuku daigaku gaikokugo kyoiku kenkyu senta  
Date
Issued (from:yyyy) 2014  
Issued (to:yyyy)  
Created (yyyy-mm-dd)  
Updated (yyyy-mm-dd)  
Captured (yyyy-mm-dd)  
Physical description
 
Source Title
Name 慶應義塾外国語教育研究  
Name (Translated) Journal of foreign language education  
Volume 11  
Issue  
Year 2014  
Month  
Start page 1  
End page 23  
ISSN
 
ISBN
 
DOI
URI
JaLCDOI
NII Article ID
 
Ichushi ID
 
Other ID
 
Doctoral dissertation
Dissertation Number  
Date of granted  
Degree name  
Degree grantor  
Abstract
Korean verb "it-ta" is equivalent to both the Japanese verbs "iru" and "aru". Korean subsidiary verb "o it-ta" is equivalent to the Japanese declinable compound word "te-iru". Accordingly, there is no Korean equivalent to the Japanese declinable compound word "te-aru".
The students in middle and higher-level classes learn various expressions including "te-aru", and those are not explained in detail in textbooks.
"te-aru" has been analyzed based on its "meaning". It has been also classified based on its verbal meaning, which makes it significantly difficult for the students to understand it.
This paper examines "te-aru" in Japanese, which cannot be literally translated into Korean, by means of the novels translated from Japanese to Korean. The analysis is from the perspective of nominative, accusative and agent, so that it can be helpful for the students in learning the Korean grammer as well as the teachers in teaching the language.
The results show some tendency; the combination "nominative + te-aru" and "accusative + te-aru" in Japanese (no agent) corresponds to "passive + o it-ta" in Korean. Also "accusative + te-aru" in Japanese (no agent) corresponds to "transitive verb + o tu-ta/not-ta" in Korean. "o tu-ta/not-ta" is equivalent to "te-oku" in Japanese.
 
Table of contents

 
Keyword
テアル  

ラレテイル  

テオク  

格表示  

動作主  
NDC
 
Note
研究論文
 
Language
日本語  
Type of resource
text  
Genre
Departmental Bulletin Paper  
Text version
publisher  
Related DOI
Access conditions

 
Last modified date
Mar 27, 2015 09:16:02  
Creation date
Mar 27, 2015 09:16:02  
Registerd by
mediacenter
 
History
 
Index
/ Public / Keio Research Center for Foreign Language Education / Journal of foreign language education / 11 (2014)
 
Related to
 

Ranking

most accessed items
1st Open-domain dial... (1483) 1st
2nd 731部隊と細菌戦 ... (454)
3rd Bidet toilet use... (434)
4th 石垣島の「エコツ... (431)
5th 新自由主義に抗す... (363)

most downloaded items
1st アセトアニリドの... (723) 1st
2nd Genotype-phenoty... (607)
3rd 中和滴定と酸塩基... (591)
4th Potent mouse mon... (476)
5th 新参ファンと古参... (428)

LINK

慶應義塾ホームページへ
慶應義塾大学メディアセンターデジタルコレクション
慶應義塾大学メディアセンター本部
慶應義塾研究者情報データベース