三条西実枝(実世・実澄)を中心として研究し、以下のような成果があった。
(1)実枝と今川氏との関係は、天文21年(1552)に駿府に下向してより20年近くにわたり最も重要である。その背景、在国期の活動を考察した。実隆作とされた「逍遥院内大臣和歌〈詩和韻歌〉」が実は実枝の作品であり、かつ自筆断簡が国文学研究資料館に蔵されることを突き止めた。これを翻刻し、実枝の駿府下向と当地での活動には、太原崇孚とその門下との交流があったことを述べた。そこでは漢詩を和歌で唱和する、「詩和韻歌」と呼ばれる新しい文学形式が愛用された。この形式は大名にも好まれ、天文15年に武田晴信を訪ねた時も晴信の詩に歌で和している。以上の新見を日本文学ジャーナルの「室町戦国の文芸と史料」と題する特集号で発表した。
(2)実枝と小田原北条氏との関係を考察した。近年発見の「飛鳥井雅綱・三条西実澄・北条氏康等詠草」を紹介、永禄3年(1560)秋、実枝下向時に開催された北条氏歌会であると考証した。氏康の文事に実枝が深く関わり、源氏物語を講釈したことも明らかにした。実枝は小田原からさらに武蔵・上野・常陸にも出向いたが、足跡は東密・台密・妙心寺派の教線と重なる。この点は今後探求する必要があり、関係する寺院の実地踏査を行った。
(3)実枝の東国の旅を側近が記録した「甲信紀行の歌」を注解し、研究会を開催した。原本は所在不明で、転写本の福井久蔵筆本しか存しない。大阪市立大学森文庫にもう一本が蔵され、閲覧し書誌調査を行った。また細川幽斎への講釈である詠歌大概聞書(九州大学蔵本)を読み進めた。
(4)三条西家は和漢にわたって幅広く学芸活動を展開し、漢詩の一句を題とする句題百首を歴代が試みている。その源流である頓阿句題百首につき考察し、三条西家による享受・展開を明らかにした。
(5)実枝の家集三光院集をテキストデータ化した。あわせて著作の紙焼き複写、自筆短冊を購入した。
The research centered on Sanjonishi Saneki(三条西実枝), and the following results were obtained.
(1) The relationship between Saneki and feudal lord Imagawa(今川氏) had continued for nearly 20 years since he visited to Sunpu in 1552. I considered the motive and his activities. It was found that the work of Sanjonishi Sanetaka, "Shiwainka(詩和韻歌)," was actually a work of Saneki, and that his autograph was stored in the National Institute of Japanese Literature. Reprinting this, I stated that Saneki's activities in the area had supported by TaigenSufu(太原崇孚) and his subordinates. There, a new literary form called "Shiwainka(詩和韻歌)" was used, in which Chinese poetry was reciprocated in Japanese poetry. This format is also valid for other lord, and when he visited Takeda Harunobu in Kofu in 1546, he reciprocated Harunobu's poems.
(2) I considered the relationship between Saneki and load OdawaraHojo. I published the text of the Hojo-ke Utakai (北条氏歌会), which was discovered in recent years, for the first time, and proved that it was held when Saneki visited to Odawara in the fall of 1560. It was also revealed that Saneki was deeply involved in Ujiyasu(氏康)'s literary affairs and gave a lecture on the tale of Genji. Saneki probably had traveled from there to Musashi, Ueno, Hitachi, etc.
(3) I annotated on "Koshin Kiko no Uta(甲信紀行の歌)", which was recorded by his aides on Saneki's travel to the eastern country. I also read "EigaTaigakiKikigaki(詠歌大概聞書)", which teached to Hosokawa Fujitaka(細川藤孝).
(4) The Sanjonishi has developed a wide range of artistic activities throughout Japanese and Chinese poetry. So,I considered the origin of the Tona'aKudaiHyakushu(頓阿句題百首), and clarified the development by the Sanjonishi.
(5) Saneki's complete poetry was converted into text data,also bought a paper copy of the work and an autographed Tanzaku(短冊).
|