|
|
「日本行記」のもつ一つの意味(9)―オランダ語がどのように邦訳されたか―
„Reis om de wereld naar Japan“ oder „Japan, wie es sich wirklich einem deutschen Landschaftsmaler vorstellte.“(Ⅸ)
佐藤林平
慶應義塾大学日吉紀要. 言語・文化・コミュニケーション.
17
(
1996
.
12
) ,p. 19
-
30
|
|
|
|
バレエ・ロマンティックの歴史的考察
Réflexions historiques sur le ballet romantique
平林, 正司
慶應義塾大学日吉紀要. 言語・文化・コミュニケーション.
17
(
1996
.
12
) ,p. 31
-
41
|
|
|
|
|