慶應義塾大学学術情報リポジトリ(KOARA)KeiO Associated Repository of Academic resources

慶應義塾大学学術情報リポジトリ(KOARA)

Home  »»  Listing item  »»  Detail

Detail

Item Type Article
ID
AN00069467-00000052-0001  
Preview
Image
thumbnail  
Caption  
Full text
AN00069467-00000052-0001.pdf
Type :application/pdf Download
Size :886.6 KB
Last updated :Apr 28, 2021
Downloads : 631

Total downloads since Apr 28, 2021 : 631
 
Release Date
 
Title
Title COVID-19 myth busters in world languages : a case for broader impacts of linguistic research during the COVID-19 crisis  
Kana  
Romanization  
Other Title
Title  
Kana  
Romanization  
Creator
Name Lee, Seunghun J.  
Kana  
Romanization  
Affiliation International Christian University; University of Venda  
Affiliation (Translated)  
Role  
Link  

Name Won, Daehan  
Kana  
Romanization  
Affiliation Studio C-clef  
Affiliation (Translated)  
Role  
Link  

Name 川原, 繁人  
Kana カワハラ, シゲト  
Romanization Kawahara, Shigeto  
Affiliation Keio University  
Affiliation (Translated)  
Role  
Link  
Edition
 
Place
東京  
Publisher
Name 慶應義塾大学言語文化研究所  
Kana ケイオウ ギジュク ダイガク ゲンゴ ブンカ ケンキュウジョ  
Romanization Keiō gijuku daigaku gengo bunka kenkyūjo  
Date
Issued (from:yyyy) 2021  
Issued (to:yyyy)  
Created (yyyy-mm-dd)  
Updated (yyyy-mm-dd)  
Captured (yyyy-mm-dd)  
Physical description
 
Source Title
Name 慶應義塾大学言語文化研究所紀要  
Name (Translated) Reports of the Keio Institute of Cultural and Linguistic Studies  
Volume  
Issue 52  
Year 2021  
Month 3  
Start page 1  
End page 11  
ISSN
03873013  
ISBN
 
DOI
URI
JaLCDOI
NII Article ID
 
Ichushi ID
 
Other ID
 
Doctoral dissertation
Dissertation Number  
Date of granted  
Degree name  
Degree grantor  
Abstract
新型肺炎コロナウイルスの世界的流行を受け、言語学のコミュニティの一部では、「我々の専門知識を、この世界的問題に対して何かしらの形で役立てることはできないだろうか」という問題が議論されるようになってきた。本論文では、この問題意識を背景とした、我々のアウトリーチ活動を紹介する。具体的には、WHOが発信している「コロナウイルスに関するデマ情報のまとめ」を出来るだけ多くの言語に翻訳し、無料で公開することで、コロナウイルスに対する正しい知識を多くの人に、それぞれの人の母語で届けるという取り組みを行っている。2020年11月の時点で、109の言語への翻訳が完了している。この試みは、現在のコロナウイルスの感染拡大を防ぐ役目を担うだけでなく、公衆衛生の基礎知識を多くの言語に翻訳することで、将来的に起こりうる新たな感染流行を防止する可能性を持つ。より一般的な観点からは、本試みを「言語学の研究成果を社会還元する一例」として位置づけることができる。
As soon as it became clear that the COVID-19 pandemic was a global situation, one question that sprung up among the linguistic community is whether there is any way in which we can use our research expertise to address problems related to the pandemic. In answer to this question, this paper reports on our ongoing multi-lingual initiative, “COVID-19 Myth Busters in World Languages,” in which we translate the list of myth busters related to COVID-19 issued by WHO into as many languages as possible, including a number of minority languages. As of November 2020, our list includes up to 109 languages. This initiative has the potential to lessen the further spread of the current COVID-19 pandemic, as well as to function as a preventive measure for a future pandemic by sharing basic information about public health. From the most general perspective, we situate the current project as a case in which we can make use of our expertise for the welfare of society, having broad impacts that go beyond the linguistics community.
 
Table of contents

 
Keyword
 
NDC
 
Note
論文
 
Language
英語  

日本語  
Type of resource
text  
Genre
Departmental Bulletin Paper  
Text version
publisher  
Related DOI
Access conditions

 
Last modified date
Apr 28, 2021 10:01:39  
Creation date
Apr 28, 2021 09:59:13  
Registerd by
mediacenter
 
History
Apr 28, 2021    インデックス を変更
Apr 28, 2021    Creator Role,Creator Link,Creator Name,Creator Kana,Edition 版,Place 場所,Publisher Name,Publisher Kana,Abstract 内容 を変更
 
Index
/ Public / The Keio Institute of Cultural and Linguistic Studies / Reports of the Keio Institute of Cultural and Linguistic Studies / 52 (202103)
 
Related to