慶應義塾大学学術情報リポジトリ(KOARA)KeiO Associated Repository of Academic resources

慶應義塾大学学術情報リポジトリ(KOARA)

Home  »»  Listing item  »»  Detail

Detail

Item Type Article
ID
AN00003152-00000069-0019  
Preview
Image
thumbnail  
Caption  
Full text
AN00003152-00000069-0019.pdf
Type :application/pdf Download
Size :862.4 KB
Last updated :Jul 26, 2019
Downloads : 2858

Total downloads since Jul 26, 2019 : 2858
 
Release Date
 
Title
Title 中国人・団体著者名典拠データの表記の相違 : 中国, 日本, 韓国を中心に  
Kana チュウゴクジン・ダンタイ チョシャメイ テンキョ データ ノ ヒョウキ ノ ソウイ : チュウゴク, ニホン, カンコク オ チュウシン ニ  
Romanization Chugokujin dantai choshamei tenkyo deta no hyoki no soi : Chugoku, Nihon, Kankoku o chushin ni  
Other Title
Title Differences in descriptions of Chinese personal and corporate name authority data : a comparison between China, Japan and South Korea  
Kana  
Romanization  
Creator
Name 木村, 麻衣子  
Kana キムラ, マイコ  
Romanization Kimura, Maiko  
Affiliation 慶應義塾大学大学院文学研究科  
Affiliation (Translated) Graduate School of Library and Information Science, Keio University  
Role  
Link  
Edition
 
Place
東京  
Publisher
Name 三田図書館・情報学会  
Kana ミタ トショカン ジョウホウ ガッカイ  
Romanization Mita toshokan joho gakkai  
Date
Issued (from:yyyy) 2013  
Issued (to:yyyy)  
Created (yyyy-mm-dd)  
Updated (yyyy-mm-dd)  
Captured (yyyy-mm-dd)  
Physical description
 
Source Title
Name Library and information science  
Name (Translated)  
Volume  
Issue 69  
Year 2013  
Month  
Start page 19  
End page 46  
ISSN
03734447  
ISBN
 
DOI
URI
JaLCDOI
NII Article ID
 
Ichushi ID
 
Other ID
 
Doctoral dissertation
Dissertation Number  
Date of granted  
Degree name  
Degree grantor  
Abstract
【目的】日本を含む漢字文化圏の国々では, 1 つの著者名に対して多様な表記が存在する。欧米における著者名典拠データ共有の場面では, 漢字文化圏の表記の複雑さが理論的に反映されていないため, 漢字文化圏特有の事情をふまえた典拠情報の共有については, 漢字文化圏の中で詳細に検討すべきである。本研究の目的は, 中国人・団体著者名の中国, 日本, 韓国における表記を比較し, 相違点を発見して, 典拠データ共有のための課題を整理することである。
【方法】まず, 中国, 日本, 韓国における典拠コントロールの状況を概観し, 中国人・団体著者名典拠データ作成を行っている機関を研究対象として選出した。次に, 機関によって多様性があると考えられる表記上の項目として, ①漢字形の文字種, ②ローマ字形の種類と扱い, ③姓名の分かちとカンマの有無, ④中国以外の地域における現地語(カナヨミ, ハングルヨミ)表記の有無と方法, を設定した。そして, 研究対象とした各典拠データベース作成機関で中国人・団体著者名典拠データを作成するために使用しているマニュアル, 実際のデータの一部, 事例報告等の資料を収集し, 収集した資料を用いて, 各典拠データの項目①から④の状況を比較し, 各典拠データの相違点から, 漢字文化圏における中国人・団体著者名典拠データ共有に際しての課題を整理した。
【結果】①各機関が使用している漢字形の文字種にはばらつきがある, ②ローマ字形は全機関が漢語ピンインを採用しているが, 漢語ピンインの記述方法に相違点が見られる, ③漢字形の姓名の分かちは日本を除くほとんどの機関が行っていないが, 多くの機関がローマ字形にはカンマを使用している, ④日本ではカナヨミ形は必須, 韓国では漢字の韓国語読みハングル表記または漢語ピンインの韓国語読みハングル表記が記述されていることが明らかとなり, 漢語ピンインの記述方法や異体字の扱いなどに課題が見られた。
 
Table of contents

 
Keyword
 
NDC
 
Note
原著論文
 
Language
日本語  
Type of resource
text  
Genre
Journal Article  
Text version
publisher  
Related DOI
Access conditions

 
Last modified date
Jul 26, 2019 10:00:35  
Creation date
Aug 01, 2014 14:14:40  
Registerd by
mediacenter
 
History
Jul 26, 2019    著者,抄録 内容 を変更
 
Index
/ Public / Faculty of Letters / Library and information science / 69 (2013)
 
Related to