慶應義塾大学学術情報リポジトリ(KOARA)KeiO Associated Repository of Academic resources

慶應義塾大学学術情報リポジトリ(KOARA)

ホーム  »»  アイテム一覧  »»  アイテム詳細

アイテム詳細

アイテムタイプ Article
ID
2017000001-20170135  
プレビュー
画像
thumbnail  
キャプション  
本文
2017000001-20170135.pdf
Type :application/pdf Download
Size :121.2 KB
Last updated :Feb 21, 2019
Downloads : 250

Total downloads since Feb 21, 2019 : 250
 
本文公開日
 
タイトル
タイトル ミシェル・カルージュ研究  
カナ ミシェル・カルージュ ケンキュウ  
ローマ字 Misheru Karūju kenkyū  
別タイトル
名前 Michel Carrouges, his life and work  
カナ  
ローマ字  
著者
名前 新島, 進  
カナ ニイジマ, ススム  
ローマ字 Niijima, Susumu  
所属 慶應義塾大学経済学部教授  
所属(翻訳)  
役割 Research team head  
外部リンク  
 
出版地
 
出版者
名前 慶應義塾大学  
カナ ケイオウ ギジュク ダイガク  
ローマ字 Keiō gijuku daigaku  
日付
出版年(from:yyyy) 2018  
出版年(to:yyyy)  
作成日(yyyy-mm-dd)  
更新日(yyyy-mm-dd)  
記録日(yyyy-mm-dd)  
形態
1 pdf  
上位タイトル
名前 学事振興資金研究成果実績報告書  
翻訳  
 
 
2017  
 
開始ページ  
終了ページ  
ISSN
 
ISBN
 
DOI
URI
JaLCDOI
NII論文ID
 
医中誌ID
 
その他ID
 
博士論文情報
学位授与番号  
学位授与年月日  
学位名  
学位授与機関  
抄録
2017年3月11日から21日までフランス, パリに滞在し, 主に以下の4つの作業をおこなった。
1, ミシェル・カルージュのご子息であるJean-Louis Couturier氏と会見し, カルージュについての聞き取り調査の2度目をおこなった。水声社より出版が決まっている単著『ミシェル・カルージュ』(シュルレアリスムの25時シリーズの一冊)において, カルージュの伝記を執筆予定であるが, 活字になっている資料はほとんどなく, カルージュの生涯, 友人関係については聞き取り調査に頼るしかない。Jean-Louis Couturier氏はカルージュのご子息であるばかりか, 『独身者機械』のイラストを担当するなど著作とも深く関わっており, その証言は貴重である。今回はパリで開催されていた独身者機械作品のひとつ, 『モレルの発明』にちなむ展覧会のレセプションに招待され, 主催者のThierry Dufrêne氏とも会見, カルージュについて議論を交わした。
2, フランス国立図書館で, ミシェル・カルージュについての資料を閲覧, 上記単著の執筆作業をおこなった。
3, フランス国立図書館で, 独身者機械作品のひとつヴィリエ・ド・リラダン伯爵『未来のイヴ』の翻訳作業を進めた。
4, ボルドー大学教授Olivier Bessard-Banquy氏と会見し, 私が編者となってフランスで刊行を計画している Michel Carrouges, Les Machines célibatairesについて打ち合わせをおこなった。Bessard-Banquy氏は本研究のテーマである独身者機械論にも造詣が深い。原稿が出来次第, フランスのいくつかの出版社にあたることを約束してくれた。
著作『ミシェル・カルージュ』の刊行予定が近づいているが, Jean-Louis Couturier氏にはさらなるインタヴューが必要であると感じている。今回の調査を本年度中にまとめ, 夏季ないしは春季休暇において, 第3回目の聞き取り調査をおこなう予定である。
I stayed in Paris, France March 2017, and carried out the following four works. 1, an interview with Mr. Jean-Louis Couturier who is a son of Michel Carrouges. 2, a research of documents at the French National Library. 3, the translation of "Future Eve", one of "the bachelor machines", into Japanese. 4. a meeting with Professor Olivier Bessard-Banquy, to publish in France Michel Carrouges' "The bachelor machines".
I need another interview with Mr. Jean-Louis Couturier during summer or spring vacation 2018 for finishing my work.
 
目次

 
キーワード
 
NDC
 
注記

 
言語
日本語  

英語  
資源タイプ
text  
ジャンル
Research Paper  
著者版フラグ
publisher  
関連DOI
アクセス条件

 
最終更新日
Feb 21, 2019 13:16:05  
作成日
Feb 21, 2019 13:16:05  
所有者
mediacenter
 
更新履歴
Feb 21, 2019    インデックス を変更
 
インデックス
/ Public / 塾内助成報告書 / 学事振興資金研究成果実績報告書 / 2017年度
 
関連アイテム
 

ランキング

最も多く閲覧されたアイテム
1位 新自由主義に抗す... (427) 1st
2位 斎藤隆夫の「粛軍... (340)
3位 慶應義塾図書館史... (271)
4位 認知文法から考え... (265)
5位 M&Aにおける... (263)

最も多くダウンロードされたアイテム
1位 <<Qu'... (1470) 1st
2位 新参ファンと古参... (437)
3位 731部隊と細菌戦 ... (314)
4位 日本における美容... (268)
5位 新自由主義に抗す... (267)

LINK

慶應義塾ホームページへ
慶應義塾大学メディアセンターデジタルコレクション
慶應義塾大学メディアセンター本部
慶應義塾研究者情報データベース